Ofvišriš ķ Borgarleikhśsinu; Ein sś mest hrķfandi leiksżning sem ég hef séš ķ hįa herrans tķš.

Fyrir stśtfullu hśsi, brillerušu leikarar ķ enn einni snilldar Shakespere uppfęrslunni į fjölum Borgarleikhśssins.

Ég elska Shakepeare og žessi uppfęrsla fannst mér hafa allt til aš bera sem glešja mętti įhorfandann.

Mögnuš tónlist, fagur notkun ljósa, litrķkir bśningar, fullkomin svišsmynd. tęknin nżtt į fallegan hįtt įn žess aš vera yfirdrifin. Allt žetta umfašmaši hinn įvallt hrķfandi texta snillingsins Shakespeare. Leikhópurinn fannst mér vinna af einingu og gleši meš margs kyns kjöti į beinunum ķ persónusköpun sinni. Hlżleg nęrvera Ingvars Siguršssonar į svišinu ķ hlutverki Prosperós fannst mér gefa hina mannlegu vķdd į mįliš.

Shakespeare er ekki fyrir sémerktur fyrir "gįfufólk", ... kannski er hann bara hreinn comedian... ...meš dįlķtiš svartan hśmor. Fįir komast meš tęrnar žar sem hann hefur hęlana hvaš varšar žį snilld aš fletta mannskepnuna fötum, žar sem hśn getur horft į sjįlfa sig ķ allri sinni dżrš. Hefnd, įstir, harmur, nišurlęging.... fyrirgefning. Allt žetta fléttar leikskįldiš saman svo śr getur oršiš "leikhśsveisla" og skemmtun, sem ekki er verra.

Ég sį Lé Konung ķ Žjóšleikhśsinu lķka og žótt texti Shakepseare standi įvallt fyrir sķnu, žį fannst mér sem leikhśsgesti mjög mišur aš mestan hluta sżningarinnar var svišiš algerlega hrįtt, žar sem sjį mįtti ķ rafmangskassa ofl. ķ bakgrunninn. Einnig voru bśningarnir verulega misheppnašir žar, žeir geršu ekkert fyrir augaš voru litlausir og dull.

Ég žekki marga sem voru į sżningunni ķ gęrkvöldi og sumir voru meš hrifings- gęsahśš allan tķmann.

Ég žakka Borgarleikhśsinu fyrir ógleymanlega kvöldstund (og eiginlega langar aftur).

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband